(...) L'Atalante a donc proposé la traduction d'un roman extrêmement ambitieux, à bien des titres, de la part d'un auteur qui avait justement les moyens intellectuels et esthétiques d'une telle ambition. La force, la puissance d'évocation de la plume de Wolfgang Jeschke, non dénuée de finesse pour autant, emportent ainsi l'adhésion, et font du Jeu de Cuse un excellent roman, qui invite à le réflexion, tout en se voulant accessible. Il s'agit là d'une science-fiction élégante, inspirée, mûrement réfléchie, écologiste sans être moralisante, et mise au service d'un humanisme d'autant plus pertinent qu'il se sait désespéré. Bruno Gaultier, actu sf, août 2008

Jeschke - Le jeu de Cuse - Bruno Gaultier


(...) L'Atalante a donc proposé la traduction d'un roman extrêmement ambitieux, à bien des titres, de la part d'un auteur qui avait justement les moyens intellectuels et esthétiques d'une telle ambition. La force, la puissance d'évocation de la plume de Wolfgang Jeschke, non dénuée de finesse pour autant, emportent ainsi l'adhésion, et font du Jeu de Cuse un excellent roman, qui invite à le réflexion, tout en se voulant accessible. Il s'agit là d'une science-fiction élégante, inspirée, mûrement réfléchie, écologiste sans être moralisante, et mise au service d'un humanisme d'autant plus pertinent qu'il se sait désespéré.

Bruno Gaultier, actu sf, août 2008

Publié le 8 août 2008

à propos de la même œuvre