Translating L'histoire du Cochon de Mac Dathó (The Tale of Mac Dathó's Pig) from the ancient Irish - a translation published by L'Atalante, incidentally - made me want to tell this story of another age and another world to the public of today. I learnt a lot because story-telling is not like singing, and doing this made me want to continue down this road. So I have reworked these stories, some of which were only at the draught stage, and I started off with the following: GPE, Serge-Thomas-Edgar-Louis-Lucien Achefer and Je suis un Ours (I am a Bear). And then I came across other ones such as Couleurs that aren't suitable for telling on stage. Naturally enough there is a big difference between speaking and writing. Some stories can be spoken and acted out, others not.
So this collection is a combination of both genres; all kinds of stories in which poetry and song blend with the unexpected, philosophy evolves from the absurd and science fiction infuses the popular legends, sometimes even giving them a certain piquancy."