PDA

Voir la version complète : Soeur des Cygnes, de Juliet Marillier



Tetishery
26/04/2010, 19h37
Eh bien, ça y est : j'ai dévoré les deux tomes de Sœur des Cygnes en quelques jours... Je n'ai pas pu en décrocher une seule seconde tellement j'étais prise dans l'ambiance, et ça faisait bien longtemps que je ne m'étais pas couchée à des heures indues rien que pour finir un très bon bouquin !

Car oui, à mon sens, c'est un très bon bouquin. Tout y est : une plume délicate, un style raffiné, des personnages auxquels on s'identifie sans difficultés, une ambiance magique, un contexte historique et culturel particulièrement bien rendu (il fallait le faire, pour une adaptation d'un conte, donc par définition sans contexte historique !), une intrigue qui sublime la trame du récit originel sans pour autant la trahir... Bref, j'ai été plus qu'emballée ! La détresse de l'héroïne est si poignante et sa force de caractère si bouleversante que ce livre (car les deux tomes sont bien un livre à part entière et ne peuvent être lus l'un sans l'autre) m'a tiré des larmes quasiment du début à la fin. Au passage, on ne peut que féliciter Hélène Bury pour la qualité remarquable de sa traduction (comme toujours chez L'Atalante !).

Une lecture que je vous conseille plus que vivement !

Guinea pig
26/04/2010, 19h56
Ce livre est vraiment tout ça !
Je noterais au passage que, malgré son style romantique, l'histoire n'a rien de mièvre. Elle est donc tout public ; je la conseillerai pour des lecteurs dès 12-13 ans (les miens ont beaucoup aimé tous les deux, et leurs goûts diffèrent pourtant régulièrement).

C'est toujours un plaisir de lire les traductions de l'Atalante, c'est vrai aussi ! Je ne compare pas toujours avec l'original (quand je pense que le livre plaira d'emblée à la maison, par exemple, je l'achète directement en français). Et à chaque fois je suis charmée par le style du traducteur, qui fait honneur à la langue française en servant le récit.

Les illustrations sont superbes, en plus. J'aurais bien vu le même style pour "Dons"...

Meor
16/05/2010, 18h45
Voici une bonne nouvelle qui vient de tomber!

Soeur des Cygnes est lauréat du Prix Imaginales du roman étranger traduit !
Félicitations à Juliet Marillier, L'Atalante et Hélène Bury pour sa traduction !

Je suis toute de joie !

Guinea pig
16/05/2010, 18h51
Une distinction tout à fait méritée, à mon humble avis (et à celui de mon entourage, d'ailleurs...).
Félicitations à tous ceux concernés !